5773 dalla Creazione. Il Signore con la sapienza ha fondato la terra, sostenendo i cieli con l'intelligenza. Per la sua scienza si sono aperti gli abissi e le nubi hanno stillato rugiada. (Proverbi, 2, 19-20)
5773 dalla Creazione. Il Signore con la sapienza ha fondato la terra, sostenendo i cieli con l'intelligenza. Per la sua scienza si sono aperti gli abissi e le nubi hanno stillato rugiada. (Proverbi, 2, 19-20)
5773 dalla Creazione. Il Signore con la sapienza ha fondato la terra, sostenendo i cieli con l'intelligenza. Per la sua scienza si sono aperti gli abissi e le nubi hanno stillato rugiada. (Proverbi, 2, 19-20)
5114 del Kali-yuga. Tutto quanto esiste e' brahman. Nel riconoscere l'inizio, la fine ed il presente di ogni cosa, occorre essere nella pace. (Chandogya-upanisad, 3, XIV, 1)
5114 del Kali-yuga. Tutto quanto esiste e' brahman. Nel riconoscere l'inizio, la fine ed il presente di ogni cosa, occorre essere nella pace. (Chandogya-upanisad, 3, XIV, 1)
5114 del Kali-yuga. Tutto quanto esiste e' brahman. Nel riconoscere l'inizio, la fine ed il presente di ogni cosa, occorre essere nella pace. (Chandogya-upanisad, 3, XIV, 1)
2556 dell'Era Buddhista. La consapevolezza sollecita e' il sentiero verso il Senzamorte; l'incuria e' il sentiero della morte. Coloro che sono consapevoli non muoiono; coloro che sono privi di consapevolezza, sono come morti. (Dhammapada, 2, 1)
2556 dell'Era Buddhista. La consapevolezza sollecita e' il sentiero verso il Senzamorte; l'incuria e' il sentiero della morte. Coloro che sono consapevoli non muoiono; coloro che sono privi di consapevolezza, sono come morti. (Dhammapada, 2, 1)
2556 dell'Era Buddhista. La consapevolezza sollecita e' il sentiero verso il Senzamorte; l'incuria e' il sentiero della morte. Coloro che sono consapevoli non muoiono; coloro che sono privi di consapevolezza, sono come morti. (Dhammapada, 2, 1)
2013 dell'Era Cristiana. Beati i poveri in spirito, perche' di essi e' il Regno dei cieli. Beati quelli che piangono, perche' saranno consolati. Beati i miti, perche' erediteranno la terra. (Vangelo secondo Marco, 5, 3-5)
2013 dell'Era Cristiana. Beati i poveri in spirito, perche' di essi e' il Regno dei cieli. Beati quelli che piangono, perche' saranno consolati. Beati i miti, perche' erediteranno la terra. (Vangelo secondo Marco, 5, 3-5)
2013 dell'Era Cristiana. Beati i poveri in spirito, perche' di essi e' il Regno dei cieli. Beati quelli che piangono, perche' saranno consolati. Beati i miti, perche' erediteranno la terra. (Vangelo secondo Marco, 5, 3-5)
1434 dall'Egira. Nell'alternarsi della notte e del giorno, nell'acqua che Allah fa scendere dal cielo e per mezzo della quale vivifica la terra dopo che era morta, nel dispiegarsi dei venti, ci sono segni per coloro che ragionano. (Corano, Sura XLV, Al-Jathuya, 5)
1434 dall'Egira. Nell'alternarsi della notte e del giorno, nell'acqua che Allah fa scendere dal cielo e per mezzo della quale vivifica la terra dopo che era morta, nel dispiegarsi dei venti, ci sono segni per coloro che ragionano. (Corano, Sura XLV, Al-Jathuya, 5)
1434 dall'Egira. Nell'alternarsi della notte e del giorno, nell'acqua che Allah fa scendere dal cielo e per mezzo della quale vivifica la terra dopo che era morta, nel dispiegarsi dei venti, ci sono segni per coloro che ragionano. (Corano, Sura XLV, Al-Jathuya, 5)


